In Hiding

푸치니 - 오페라 '투란도트' 중 'Nessun Dorma' 본문

Classical/오페라

푸치니 - 오페라 '투란도트' 중 'Nessun Dorma'

Dohwasa 2008. 10. 16. 11:56
반응형





Posting, My Favorite :
테너(칼라프) - 마리오 델 모나코 / 알베르토 에레데 지휘 / 로마 산타 체칠리아 음악원 오케스트라와 합창단


자코모 푸치니의 마지막 오페라 '투란도트' 중 'Nessun Dorma (아무도 잠들 수 없어, 일명 '공주는 잠 못 이루고')' 입니다.

칼라프 왕자의 정체를 답하지 못하는 투란도트 공주의 명에 의해, 북경 사람들은 모두 잘 수 없게 됩니다.
전령들의 외침 후, 칼라프 왕자가 투란도트에게 부르는 아리아가 'Nessun Dorma' 입니다.
보통 흔히 말하는 한글 제목 '공주는 잠 못 이루고' 라고 하면 뭔가 낭만적인 이미지긴 한데,
사실은 그런 이미지는 아닙니다...

아래는 원문과 한글 해석입니다. (고클 thgim 님의 자료입니다.)

Nessun dorma! Nessun dorma! 아무도 자면 안된다! 아무도 자면 안된다!
Tu pure, o Principessa, 당신도 마찬가지 입니다, 공주님.
Nella tua fredda stanza 당신의 차가운 방에서 보십시오.
Guardi le stelle che tremano 사랑과 희망에
d’amore e di speranza! 넘쳐나는 별을!
Ma il mio mistero e chiuso in me, 그러나 나의 비밀은 내 가슴 속에 있고,
il nome mio nessun sapra! 내 이름은 아무도 알 수가 없어요!
No, no, sulla tua bocca lo diro, 그렇지 않아, 그대의 입에 내가 말하오.
quando la luce splendera 빛이 반짝일 때!
Ed il mio bacio scioglera 그리고 나의 입이 침묵하는 동안에
il silenzio che ti fa mia! 그대는 나의 것이 될 것이오!

포스팅한 파일에 나오는 가사 전부는 아니고, 시작부부터 칼리프 왕자의 부분에 해당하는 가사입니다.
(그나마도 끝까지는 아니고요)

반응형
Comments